20 мая в духовно-просветительском центре Казанского кафедрального собора города Элисты состоялась презентация издания перевода на калмыцкий язык Пятикнижия Моисеева (Мошен тавн дегтр). Работа по переводу проводилась Институтом перевода Библии.

Презентацию организовали к празднику в честь Кирилла и Мефодия – небесных покровителей Калмыкии, Дню славянской письменности и культуры (24 мая).

Мероприятие открыл архиепископ Элистинский и Калмыцкий Юстиниан. В нем приняли участие советник министра культуры и туризма РК Герман Санджарыков, завкафедрой калмыцкого языка Института калмыцкой филологии и востоковедения КалмГУ, доктор филологических наук, профессор Владимир Мушаев, врио директора БУ РК «Центр по развитию калмыцкого языка» Очир Тербатаев, переводчица, народный поэт Калмыкии, заслуженный работник культуры Калмыкии Вера Шуграева, а также преподаватели и студенты Института калмыцкой филологии и востоковедения КалмГУ им. Б.Б. Городовикова, сотрудники Национальной библиотеки им. А.М. Амур-Санана и учителя калмыцкого языка образовательных учреждений Элисты. 

Онлайн приняли участие в презентации замдиректора Института перевода Библии Наталия Горбунова и консультант-библеист этого института Алексей Сомов.

Участники отметили значение «Пятикнижия Моисеева» как книжного памятника мировой культуры, а перевод назвали средством межконфессионального и научного диалога богослова и ученых.

Булгун Гаряева
Фото: Николай Бошев