С завтрашнего дня калмыцкие зрители смогут посмотреть на сцене Национального драматического театра им. Б. Басангова спектакли  Государственного Ордена Трудового Красного Знамени Бурятского  академического театра драмы им. Х. Намсараева. Постановки 11, 12 и 13 октября будут представлены в рамках общероссийского проекта «Большие гастроли».

Накануне представлений на вопросы «Степных вестей» ответил художественный руководитель Бурятского  академического театра драмы им. Х. Намсараева народный артист Республики Бурятия, заслуженный работник культуры Российской Федерации, победитель в номинации «Лучший режиссер» на международном фестивале «Святая муза» в Улан-Баторе (2015),  лауреат всероссийских и международных фестивалей  Саян Жамбалов.

Саян Цыдыпович, расскажите о вашем театре.

– Нашему театру 86 лет,  в прошлом году отметили его юбилей.  Здесь  работают разные поколения актеров, в основном, обучавшиеся во Владивостоке или Ленинграде. Всего было четыре  студии в Ленинграде, две – во Владивостоке, сейчас мы обучаем одну студию в Москве, в Щукинском институте. Кстати, впервые наш театр готовит молодое поколение актеров именно в столице России.

Назовите самых известных бурятских актеров.

– В советское время театр был популярным видом искусства, потому что не было интернета, – улыбнулся собеседник. – Люди ходили в театры, и это время было звездным для артистов.  Работали Владимир Халматов, Мария Степанова, потом следующее поколение артистов – Лариса Егорова, Михаил Елбонов, Дарима  Сангажапова, затем Баста Цыденов и многие  другие крупные актеры.

Наши театралы посмотрят «Полет.  Бильчирская история», «Земля Эльзы» («Оройтоhон дуранай охин…») и «Ромео & Джульетта». Почему вы решили показать в Калмыкии именно эти постановки?

– Это был очень трудный выбор. Мы хотели привезти много спектаклей, как  в 1969 году, когда  Бурятский театр впервые здесь гастролировал  в течение полутора месяцев. Наши актеры ездили тогда  по всей Калмыкии и дали 69 (!) спектаклей. Во время вторых гастролей нашего театра в 1983 году  в Элисте показали восемь постановок. Нынешние большие гастроли нашего театра в Калмыкии третьи по счету.

Повторюсь,  нам хотелось многое показать. Спектакли разные, мы хотели бы привезти и  спектакль «Ветер минувших времен» о репрессиях в 1937 году, о том, как бурятский народ разделился на две части, как  некоторые люди были вынуждены бежать в Китай, как там организовали свое поселение и потом служили  в маньчжурской армии. Один бурят стал генералом в Японии.  Сдался, его привезли  Москву, расстреляли. Это поэтичный, не бытовой, спектакль, и мне кажется, он был бы интересен калмыкам.

Но есть и другие спектакли, например «Улейские девушки» – о западных бурятах;  наш старожил, поставленный в 2001 году. Он и в настоящее время   идет с неизменным успехом, люди  каждый раз приходят  и смотрят.

Мы привели спектакли, которые могут показать весь спектр наших  актеров, где участвуют и старшее, и молодое поколения.

«Полет.  Бильчирская история» поставлен по мотивам повести Валентина Распутина «Прощание с Матерой». Выяснилось, что когда в 1961 году началось наполнение Братского водохранилища водами  реки Ангары,  и когда Ангара разлилась,  были затоплены села, где жили буряты. Под Братским водохранилищем остались деревни и погосты – сельские кладбища. В июне 2016 года мы специально ездили в Иркутскую область, где живут западные буряты, записывали рассказы бабушек, дедушек, которые  помнят, как приходила вода и заливала их села. И спектакль – о судьбах людей из затопленных бурятских деревень.

В «Земле Эльзы» участвует наше старшее поколение, спектакль  – о любви, возникшей на склоне лет.  «Ромео & Джульетта» – классика, но она поставлена по-бурятски, и именно этим спектакль нашего молодого режиссера  Сойжин Жамбаловой, недавно окончившей ГИТИС, интересен.  Это бурятский взгляд на классику. И одежда актеров, и сценография, музыка – все пропитано нашей культурой.

Три спектакля, которые мы привезли, – массовые, известные и титулованные.

«Полет. Бильчирская история»  был выбран на «Артмиграцию»,  это фестиваль молодых режиссеров, работающих вне Москвы и Санкт-Петербурга, в регионах России. Из ста спектаклей были выбраны семь, и в  их число вошла «Бильчирская история». Весной этого года мы участвовали в фестивале «Ново-Сибирский транзит», который еще зовется сибирской «Золотой маской», где представлены спектакли, поставленные за Уралом,  до Петропавловска – Камчатского и Владивостока. И этот спектакль стал лауреатом  в  двух номинациях «За лучший актерский ансамбль» и за самобытность.

«Ромео & Джульетта»  несколько лет назад  вошел в лонг-лист «Золотой маски».

Какой из этих спектаклей вам более всего близок?

– У каждого из них своя прелесть, своя тема. Они разные, но все дороги мне, потому что в них играют наши актеры.

Расскажите о себе.

– Мы – я с женой – вернулись в театр пять лет назад.

 Можно сразу уточнить: ваша супруга – актриса?

– Нет, она была художественным руководителем нашего театра, я же стал им буквально пять дней назад, а до того работал режиссером – постановщиком. Супругу – Эржену Жамбалову – (в начале октября – авт.) назначили директором Бурятского государственного академического театра оперы и балета им. Цыдынжапова. Скажу без ложной скромности, ей доверили  большую работу, потому что оперный театр – это огромный коллектив, в нем – оперная труппа, есть оркестр, балет, хор.

…В 1988 году мы – бурятская студия в Ленинграде – завершили учебу и приехали работать в театр. В 90-х годах организовали свой  частный театр песни. Потом преподавали в  академии культуры в Улан-Удэ, набрали актерскую студию, затем я занимался рок-музыкой, этно-роком. Семь лет работали в Нью-Йорке  в экспериментальном  театре «Ла Мама».

Почему я говорю, что мне дорога «Бильчирская история»?  Пять лет назад мы начали изучать свою историю,  искать алмазы,  которые лежат у нас под ногами, а не находятся где-то далеко. И стали  каждое лето выезжать в экспедиции.

Первая экспедиция была в Китай, в местность, где живут буряты, где жил тот расстрелянный в годы репрессий генерал, бурят Уржин Гармаев. Это  была противоречивая личность, но  и время то было такое. И  мы ездили, жили в степи, в юртах,  общались с бабушками и дедушками, которые помнили генерала. О нем они рассказывали тайком, потому что это   табуированная тема, но я встретился с его дочерью, она меня пригласила домой, и,  чтобы никто  не слышал, тихонько, на кухне,  поведала историю   отца.

На основе этих воспоминаний, документальных рассказов, книг я  сочинил спектакль «Ветер минувших времен».

Потом была другая  экспедиция. Дело в том, что у нас до конца 18-го, даже 19 века действовали степные думы – некий аналог государства  в государстве. Степная дума имела  свой суд, а тайша был главный,  в его распоряжении были маленькое войско, казна и так далее. Дума платила налог российскому государству.  Так вот, мы искали информацию об одном тайше, ездили в то место, где  существовала его ставка, узнавали о его жизни. Он был женат на 17-летней девушке, она была шаманка, и окружение ее не любило. … Так был создан спектакль «Поющие камни».

Как я уже говорил, по итогам экспедиции в Иркутскую область родился спектакль «Полет. Бильчирская история».  Он дорог мне тем, что в нем слышится дыхание наших предков.

Во время экспедиции мы стояли  на берегу водохранилища, и нам говорили: вот видите, там, где сейчас вода, раньше  были богатые пастбища, стояла высокая трава, и люди каждое лето съезжались сюда. Мы лежали в траве и ели землянику, вспоминали старики. А еще  жители  села Бильчир  рассказывали, что когда вода затопила земли, стали погибать пчелы, потому что они возвращались в места, где находились их улья.

Мы завершили экспедицию 26 июня, а 6 июля  я узнал из интернета, где-то на затопленном месте ушла вода,  и открылся погост. В Сети появилось видео:  какой-то  рыбак ходил с телефоном и снимал на камеру все, что замечал, в том числе кости ребенка.  А я тогда подумал, что, видимо, наша экспедиция взбудоражила это место, и духи  захороненных людей напомнили о себе и попросили не забывать эту историю.

Ваши актеры всегда играют на бурятском языке?

– Да. У нас миссия такая – сохранить родной  язык,  поэтому все спектакли идут на бурятском языке, кроме сказок. Детские сказки мы играем на русском языке.

Как вы себя чувствуете в Калмыкии?

– Монголы в подобных случаях говорят: «Душа наверху», то есть, душа  радуется. Проехать почти всю Россию и где-то в степи увидеть монголов – это удивительно. Ваша республика для меня – родная и близкая.

Наши актеры впечатлены приемом, Элистой, недавней экскурсией и встречей с  актерами театра имени Б. Басангова.  Ваш театр приезжал в Бурятию, у нас   давнишняя дружба. Еще в 90-х годах я работал с братьями Манджиевыми. Я  сочинял либретто, Аркадий – музыку, спектакль должен был поставить Борис Манджиев. Проект не состоялся, но дружба осталась. Это было 28 лет назад, и мы приезжаем в Элисту как в гости – к друзьям и родственникам.

Фото Николая Бошева