В рамках проведения мероприятий, посвященных Международному дню родного языка, сегодня в образовательных организациях Калмыкия состоялся единый интернет-радио урок по калмыцкому языку на тему «Җирһл хәәрлвч, төрскн келн».
«Цель проекта – формирование национального самосознания, патриотизма, духовной культуры молодого поколения, сохранение и развитие калмыцкого языка. Он также призван способствовать развитию интереса обучающихся к изучению истории Калмыкии, в том числе ее военных страниц, среди которых незабвенный подвиг 110-й Отдельной Калмыцкой кавалерийской дивизии», – отметили, анонсируя мероприятие, его организаторы.
В ходе интернет-радио урока, трансляция которого велась в социальной сети ВКонтакте, вниманию слушателей был представлен рассказ татарского писателя Галимзяна Гильманова «Благодаря тебе, родной язык…». Рассказ написан на татарском языке, на русский язык переведен Гумером Зайнуллиным. Его текстовую версию на калмыцком языке подготовила журналист газеты «ХальмгYнн» Раиса Манжилеева, а озвучил текст Санал Манджиев.
Несмотря на краткость, произведение несет глубокий смысл, способный тронуть душу любого читателя и слушателя. В нем повествуется о судьбе татарского юноши Ленара Валиева, талантливого скрипача, который успешно обучается в консерватории в Москве и, казалось бы, должен быть горд собой. Но однажды, после выступления на концерте, он попал в неловкую ситуацию: его попросили поблагодарить зрителей на родном языке, но музыкант из Казани едва смог сказать по-татарски несколько слов. После этого Ленар твердо решил вернуться к своим корням, и на зимние каникулы он поехал к своей бабушке в деревню, чтобы погрузиться в атмосферу родного языка и культуры.
Однажды во время прогулки по окрестностям он столкнулся со стаей волков. Оказавшись один на один с опасностью, когда помощи было ждать неоткуда, парень не растерялся и, вытащив из футляра свою скрипку, принялся играть. Но соната Баха не произвела на хищников никакого впечатления, и они стали плотным кольцом окружать свою случайную жертву. Тогда скрипач вспомнил единственную татарскую песню, которую знал, и стал выводить эту мелодию.
«Вместе с наступающим вечером по окрестным полям стала распространяться и звучать разносимая легким ветром грустная и одновременно жизнеутверждающая народная мелодия. «О родной язык/, О красивый язык/,Язык отца и матери!/ Как много в мире/ Я познал прекрасного/ Благодаря тебе,/ Родной язык…»
Реакция волков была неожиданной: они вздрогнули и шевельнулись, казалось, чем-то обеспокоились. И через какое-то время по сигналу вожака стая удалилась обратно в лес. Придя в себя, огорошенный юноша больше ни о чем не мог думать. «Его занимала единственная мысль о родном языке, который может быть не только радостным и грустным, но и спасительным. Он понял, что в мире нет ничего более прекрасного, близкого, дороже и звучнее родного языка и родной мелодии», – так заканчивается рассказ.
Фото из открытых источников