Замечательная супружеская пара, представляющая творческий мир близкой для нашего народа и в то же время далекой территориально Бурятии, гостит в эти дни в Калмыкии. В нашу республику Цыпилма и Сергей Аюшеевы приехали в качестве сватов, судьба соединила их сына Эрдэни и Айсу – девушку из Калмыкии.
Народная артистка Республики Бурятии, заслуженный работник культуры Монголии Цыпилма Очировна вспоминает первую поездку в Элисту в составе ансамбля «Байкал» (ныне Бурятский национальный театр песни и танца «Байкал», который ведет свою историю с 1942 года).
«Я была в Калмыкии на гастролях в 1988 году. Тогда действовал Росконцерт, и мы выезжали в разные уголки страны – от Прибалтики до Камчатки. Тогда я была беременна младшим сыном, Эрдэни. И сейчас я вновь в Элисте, в Калмыкии, где живет родственный нам народ, чтобы стать еще ближе», – улыбается певица.
Она рассказывает, что Эрдэни и Айса познакомились в Китае, в университете Внутренней Монголии в Хух-Хото, будучи студентами. Эрдэни там изучал тибетскую медицину, Айса – сферу туризма. Кстати, молодые, утверждает Ц. Аюшеева, отлично владеют иностранными языками.
Свадьба в Элисте состоится сегодня, в ней примут участие отец и мать жениха, его родные, в том числе старший брат Эрдэни – Саян. Сторона жениха затем тоже, согласно обычаям, организует праздник; свадьба пройдет в Улан –Удэ 27 июля. По словам Цыпилмы Очировны, со стороны невесты в столицу Бурятии приедут 10 человек. «Далеко, конечно, но ради детей надо делать все как положено, традиции и обычаи и необходимо соблюдать», – считает собеседница.
Беседуя, интересуюсь, что означает ее имя в переводе с бурятского языка на русский язык. «Долголетие», – отвечает она. А я бы подумала, что имя певицы из Бурятии означает нечто, связанное с красотой и великолепием.
Цыпилма Очировна с восхищением рассказывает о бабушке Айсы, живущей в Хар-Булуке. Гости из Бурятии на днях побывали в гостях у этой пожилой женщины: «Ей 84 года, она такая легкая, гостеприимная. Мы глядели на нее и слезы стояли в глазах: мы с Сергеем Эрдынеевичем вспомнили его родителей, их уже нет на этом свете, и мою маму, в прошлом году она в 89 лет ушла из жизни.
Мы познакомились с родственниками невесты согласно вашим, калмыцким, обычаям. Нас красиво приветствовали, с хадаками, повели к священному Одинокому дереву; на территории, где оно растет, было очень хорошо».
По мнению гостьи из Бурятии, даже погода благоприятствует поездке Аюшеевых в Калмыкию: «Здесь же жарко бывает, а сейчас прохладно, дождь (мы встретились вчера вечером, когда было очень комфортно – Прим. Ред.). И когда мы только приехали сюда, дождь пошел. Говорят, это очень хорошая примета».
С большим уважением супруги Аюшеевы рассказывают о коллегах из нашей республики – известных калмыцких артистах ансамбля «Тюльпан». С любовью говорят о Валерии Эрдниеве, Валентине Гаряевой, Валентине Ильцарановой, Эмбе Маджиеве и многих других. Большой друг Эмбы Манджиева – Баир Егоров, народный артист России, директор ансамбля «Байкал» в прежние годы, и поставил для Сергея Эрдынеевича наш, калмыцкий, «Чичердык», который Аюшеев танцевал в составе театра «Байкал» до ухода на заслуженный отдых. Впрочем, этот же танец, по словам его супруги, он покажет на свадьбе в Элисте.
Аюшеевы с огромной любовью относятся к театру «Байкал», к искусству вообще, хотя в юные годы планировали получить профессии, не связанные с миром культуры. Сергей Эрдынеевич, заслуженный артист России, заслуженный артист монгольского мира, стал артистом балета, так как много лет назад он, юноша из маленькой деревушки на границе СССР и Монголии, опоздал на собеседование в университете.
Цыпилма Очировна после окончания школы должна была поступать на математический факультет в педагогическом институте. Но ей, дипломанту первого республиканского конкурса народной песни, посоветовали учиться в училище имени Чайковского в Улан-Удэ, после окончания которого она затем заочно училась и в Академии культуры и искусств.
На свадьбе в Элисте Цыпилма Очировна споет как подарок родителям невесты и гостям бурятскую песню. Она отмечает, что в репертуаре театра «Байкал» есть песни на калмыцком языке, например, «Нюдля». Нравятся маме жениха и другие калмыцкие песни, например, прекрасная «Эджин дун».
Фото Николая Бошева