В октябре, в рамках проекта «Большие гастроли», состоялись обменные гастроли Республиканского русского театра драмы и комедии Калмыкии и Русского театра драмы и комедии Карачаево-Черкесской Республики.
Содружество театров
Театр Калмыкии играл (для взрослых) спектакль по пьесе Л. Филатова «Сказ про Федота-стрельца» в филармонии КЧР, а читателям детской библиотеки представил сказку по пьесе Н. Носова «Приключения Незнайки и его друзей». Фееричный «Сказ…» вызвал такой восторг у зрителей Черкесска, что невольно и смутил, и порадовал актеров.
Театр же Карачаево-Черкесии заинтриговал элистинцев современным прочтением классической пьесы Александра Островского «Женитьба Бальзаминова». Постановка повести Чингиза Айтматова «Материнское поле» потрясла зрителей, ведь каждая сцена спектакля и слова матери отзывались болью о событиях сегодняшнего дня. Зал молча плакал, а потом долго и сдержанно аплодировал. Наши педагоги и библиотекари, которые смотрели спектакль, попросили записи отрывков из постановки, чтобы сцены из спектакля вошли в программу литературных и тематических вечеров.
Так обменные гастроли стали нерядовым событием для зрителей, которые обсуждали, делились информацией о просмотренных спектаклях, а затем обратились к литературным источникам постановок.
Дар библиотеке Калмыкии
В Черкесске в числе зрителей спектаклей Русского театра Элисты были литераторы. Манаф Батчаев и Шахриза Богатырева решили в знак укрепления культурных связей регионов подарить свои книги одной из библиотек нашей республики. Актеры РТДиК РК передали издания Национальной библиотеке им. А.М. Амур-Санана. Сотрудники главного хранилища республики не только приняли, но уже и прочитали книги.
Особо они хотели бы отметить проникновенную лирику Батчаева в сборнике «Четыре стороны света». Он делится с читателями своими горестями («Плач по сыновьям»), своей любовью к родине («Мой Джегетей»), своей мудростью («Жизнь – это колесо»). В главе «От автора» невозможно без слез читать страницы трагического повествования о годах депортации: «Помню, как одного больного старика по имени Джанкезов Махти, два сына которого Зекерья и Ахия в то время воевали на фронте, вынесли из дома прямо с постелью, занесли в наш вагон и уложили на холодный пол. По дороге старик сильно мучился и через несколько дней умер. Два глубоко пожилых белобородых старца прочитали над телом Махти погребальный дуа. Потом они ломали голову, не зная, как быть с телом. Всеобщее волнение передалось и мне, поэтому я запомнил этот день навсегда (автору было шесть с половиной лет – Ред.). Потом старики сказали: «Мы боимся Аллаха и не можем не предать тело Махти земле». При первой же остановке поезда общими усилиями они вынесли тело и остались его хоронить. Поезд тронулся быстро. Что было со стариками, оставшимися в ледяной степи, догадаться несложно»… Читая его стихи «Родной язык» и «Матерям», мы находим в них созвучие стихам калмыцких поэтов. Его стихотворение «Моей первой учительнице Нине Васильевне», как и стихотворение «Вторая мать» народного поэта Калмыкии Владимира Нурова рассказывают о благодарной памяти «детей-изгнанников» русским учителям: «Я буду хранить до конца своих дней / Тот образ учительницы первой моей, / Той женщины русской, когда, словно мать, / Она нас учила писать и читать». В сборник Батчаева «Четыре стороны света» вошли басни, рассказы и очерки. Очерк «Записки джегутинца» о карачаево-балкарской топонимике, ономастике, фольклоре будет интересен не только для тюркоязычных жителей многонациональной Калмыкии, но и представляет интерес для ученых-регионоведов, краеведов и студентов.
Сборник переводов испаноязычных авторов «Тесная планета Земля» Шахризы Богатыревой ценен текстами таких известных писателей, как Габриель Гарсиа Маркес, Родриго Рей Роса, Хосе Эмилио Пачеко и других. Весь тираж свое книги Ш. Богатырева передала библиотекам Северного Кавказа. Благодаря обменным гастролям она пополнила и книжный фонд Калмыкии.
Булгун Гаряева