Недавно вышел в свет «Тофаларско-русский словарь» российского лингвиста Валентина Рассадина – с февраля 2006 года работавшего директором «Научного центра монголоведных и алтаистических исследований» Калмыцкого государственного университета, являвшегося одновременно профессором кафедры калмыцкого языка и монголистики.
Эту большую, 600-страничную книгу выпустил издательский дом «Языки славянских культур (ЯСК)». Она содержит свыше 16 000 слов языка тофаларов – охотников и оленеводов, обитающих в высокогорной саянской тайге. Словарь включает лексику, отражающую особенности географической сферы обитания, черты хозяйственной деятельности, материальной и духовной культуры, общественной организации этого народа. Издание предназначено для специалистов по тюркским языкам и все тех, кто интересуется языками малочисленных народов.
Итак, словарь включает практически весь лексический запас тофаларского языка, собранный Рассадиным Валентином Ивановичем в течение полувека – с 1963 по 2013 годы. Еще 12 лет назад в издательстве «Дрофа» был опубликован его тофаларско-русский и русско-тофаларский словарь, он входил в комплект учебных пособий для школьников.
Когда В. И. Рассадин впервые приступил к изучению тофаларского языка в 1963 году, этот тюркский язык был почти не известен науке, а имевшиеся в распоряжении ученых опубликованные материалы были весьма противоречивы и не давали подлинного впечатления о характере языка и его статусе. Выдвигались даже предположения, что это диалект тувинского языка, хотя различия этих двух языков были видны невооруженным глазом.
Изучив звуковой строй тофаларского языка, характер его лексического состава, особенности морфологии, включая словообразование, формообразование и словоизменение частей речи, сравнив строй тофаларского языка с тувинским и хакасским, а также с тюркскими языками других групп, был установлен его самостоятельный характер в составе таежного ареала саянской группы тюркских языков. Поскольку тофаларский, отнесенный к языкам малочисленных народов Крайнего Севера, был бесписьменным, а в 1980 году было принято постановление правительства СССР о развитии народов Крайнего Севера, то поступил государственный заказ о создании письменности для тофаларского языка и введение его в школьную практику для жителей Тофаларии. В связи с этим В. И. Рассадин, опираясь на результаты изучения фонетики тофаларского языка, создал в начале 1980-х письменность на основе кириллицы и написал букварь и некоторые школьные учебники, которые были одобрены и утверждены Министерством просвещения РСФСР и Иркутским областным отделом народного образования. Затем они были внедрены в программу тофаларских школ, в которых с 1989 года началось изучение родного языка. Тофалары – малочисленный народ, отнесенный к народам Крайнего Севера, насчитывающий не более 700 человек. Населяют они высокогорную тайгу Восточного Саянского хребта, занимаясь традиционным охотничьим промыслом и оленеводством, что характерно для немногих тюркских народов, и представляет собой уникальный тип хозяйственной деятельности.
До 1930 года тофалары вели кочевой образ жизни. Основным их жилищем был конический чум, крытый в летнее время берестяными покрышками, а в зимнее – шкурами лосей и изюбрей. С 1930 года они перешли на оседлость и поселились в селах Алыгджер, Нерха и Верхняя Гутара в Нижнеудинском районе Иркутской области. Основным родом занятий по-прежнему остаются охотничий промысел и разведение домашних северных оленей.
Тофалары, как установлено В.И. Рассадиным, небольшое тюркоязычное племя, язык которого восходит к древнеуйгурскому языку и сохраняет многие архаичные черты, имея в своем строе, кроме того, немало инноваций как в фонетике, так и в грамматике. В словаре учтены все особенности строя тофаларского языка и специфика хозяйственно-культурного типа, жизненного уклада тофаларов, нашли отражение также специфические особенности горно-таежных ландшафтов Восточного Саяна, местного растительного мира и обитающих здесь животных.
Лексика, данная в словаре, представляет все части речи и хорошо иллюстрирована материалом из разговорного языка и фольклорных произведений. К словарю даны приложения, включающие географические названия как общие, так и местные, названия родов и патронимий, списки традиционных национальных мужских и женских имен. Этот словарь имеет большое значение не только для современного тофаларского языка, но и для исторической тюркологии, поскольку включает уникальный лексический материал и закрывает большое белое пятно в области тюркской лексикографии. Неоценимо научное значение этого словаря и для мировой тюркологии.
Издание подготовлено и осуществлено при финансовой поддержке Фонда фундаментальных лингвистических исследований (Москва).
Издадим книгу о спасителе языков
Глубокоуважаемые коллеги, ученики, друзья!
Трудно поверить в горькую утрату – нет больше с нами нашего дорогого, глубокоуважаемого Валентина Ивановича Рассадина. Мы потеряли выдающегося ученого, светило монголоведения, тюркологии и алтаистики, подвижника, бескорыстного служившего науке и людям, талантливого учителя и наставника.
Валентин Иванович был очень скромным человеком, отзывчивым и душевным, который интересы других ставил выше своих. Невозможно смириться с этой огромной потерей. Наш долг – сохранить память об этом замечательном человеке и уникальном ученом.
Огромная просьба ко всем, кто знал, любил и помнит Валентина Ивановича, прислать материалы о нем (воспоминания, фотографии и иные документы) до 1 января 2018 года. Планируется издание книги о В. И. Рассадине. Заранее всех благодарим.
С искренней признательностью и благодарностью к вам – Светлана Менкеновна Трофимова, профессор КалмГУ им. Б. Б. Городовикова, супруга Рассадина Валентина Ивановича.
Материалы присылать по адресу: [email protected]
Телефоны: 8-917-680-95-48; 8-960-899-64-51
Фото из интернета